Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الدورات التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة الدورات التجارية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les règles et politiques commerciales ont un rôle essentiel à jouer dans la lutte contre la pauvreté rurale.
    وللقواعد والسياسات التجارية دور رئيسي في التخفيف من وطأة الفقر في الأرياف.
  • Le Mécanisme d'examen des politiques commerciales (MEPC) − composé de membres de l'OMC − procède à l'examen des politiques nationales sur la base d'un rapport établi par le gouvernement du pays considéré, ainsi que d'un autre rapport − établi par le secrétariat de l'OMC.
    ويقوم أعضاء منظمة التجارة العالمية، من خلال آلية استعراض السياسات التجارية، باستعراضات نظراء دورية للسياسات التجارية لدى فرادى الأعضاء.
  • Le commerce et la politique commerciale joueront un rôle de plus en plus important dans la stratégie internationale de développement des sources d'énergie renouvelables.
    وسيزداد دور التجارة والسياسة التجارية في وضع استراتيجية دولية للطاقة المتجددة.
  • La fiscalité directe et indirecte a un rôle en politique commerciale et peut aussi contribuer à faire face aux problèmes de l'urbanisation rapide et de la dégradation de l'environnement.
    نظم الضرائب والإيرادات دور في السياسات التجارية. ومن شأنها أيضاً أن تؤدي دوراً في معالجة مشكلي التحضر السريع والتدهور البيئي.
  • Elles devraient aussi garantir une plus grande action de la politique commerciale dans le développement du secteur privé et viser à améliorer l'équilibre budgétaire de l'Autorité palestinienne.
    كما ينبغي أن تكفل هذه التدابير أن يكون للسياسة التجارية دور أكبر في النهوض بالقطاع الخاص وتحسين الميزان المالي للسلطة الفلسطينية.
  • Les pays les moins avancés jouissent d'une assez grande latitude quant au respect de l'obligation de procéder à des examens périodiques des politiques commerciales, et le secrétariat de l'OMC accorde une attention particulière aux demandes d'assistance technique présentées par eux pour la réalisation de ces examens.
    تتمتع أقل البلدان نموا بقدر كبير من المرونة فيما يتعلق بالالتزام بإجراء استعراض دوري للسياسة التجارية، وتولي أمانة المنظمة اهتماما خاصا للطلبات الواردة من أقل البلدان نموا للحصول على مساعدة تقنية للاضطلاع بهذه الاستعراضات.
  • Il est recommandé de maintenir, après la radiation, le traitement spécial prévu au sujet des examens périodiques des politiques commerciales, ainsi que l'assistance technique fournie par le secrétariat de l'OMC pour la réalisation de ces examens.
    يوصى بالإبقاء بعد الرفع من القائمة على المعاملة الخاصة فيما يتعلق بالاستعراضات الدورية للسياسات التجارية، فضلا عن تقديم مساعدة تقنية من قبل أمانة منظمة التجارة العالمية في إجراء الاستعراض.
  • Les pays d'Afrique bénéficient toujours de diverses formations dispensées par l'OMC, notamment des cours qui se déroulent sur 12 semaines, à Genève, et sont destinés aux responsables des administrations publiques, des cours régionaux trimestriels sur les politiques commerciales et des cours intensifs organisés dans l'optique du Programme de développement de Doha.
    وما زالت البلدان الأفريقية تستفيد من مختلف الأنشطة التدريبية التي تقدمها منظمة التجارة العالمية، ومن بينها دورات تدريبية لمدة 12 أسبوع في جنيف موجهة إلى الموظفين الحكوميين، ودورات إقليمية لمدة ثلاثة أشهر بشأن السياسات التجارية، ودورات تدريبية متقدمة من إدارة شؤون نزع السلاح.
  • Remercie la BID pour avoir organisé un symposium sur la politique de la compétitivité à Khartoum (Soudan), les 27 et 28 avril 2004, un symposium sur la fin de l'accord sur les textiles et le prêt-à-porter les 10 et 11 mai 2004 (Djedda), un symposium sur les développements en cours au niveau des négociations de l'OMC sur « l'accès aux marchés des produits agricoles et non agricoles : défis et opportunités pour les États membres de l'OMC », ainsi qu'un atelier sur l'admission des États d'Asie centrale à l'OMC du 31 janvier au 3 février 2005 (Kirghize); se félicite des efforts soutenus déployés par la BID pour accentuer la prise de conscience par les États membres des accords de l'OMC, et ce, en ayant organisé des cours de politique commerciale au Bénin pour les pays francophones (21 juin-9 juillet 2004), à Jakarta (27 septembre-15 octobre 2004) pour les pays anglophones et à Tunis pour les pays arabophones (9 au 27 mai 2005);
    كما يشيد بجهود البنك المتواصلة نحو تعزيز فهم الدول الأعضاء لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية من خلال تنظيم دورة السياسات التجارية في بنين خلال الفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004 (للدول الناطقة باللغة الفرنسية)، وفي جاكرتا من 27 أيلول/سبتمبر إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (للدول الناطقة باللغة الإنجليزية)، للبلدان الناطقة بالإنجليزية وفي تونس الذي عقد في الفترة من 9 إلى 27 أيار/مايو 2005 (للدول الناطقة باللغة العربية).
  • Apprécie les programmes d'assistance technique de la BID visant à aider les États membres qui sont déjà membres de l'OMC ou sont actuellement engagés dans un processus d'accession à cette organisation, ainsi que le rôle joué par la Banque en organisant des réunions consultatives; se félicite des efforts de la BID pour ce qui est de fournir une assistance technique sur le renforcement des capacités des États membres de l'OCI dans les domaines de la mise en valeur des ressources humaines et du développement institutionnel, notamment en organisant des stages de formation à la politique commerciale, des séminaires, des colloques et des ateliers à thème, et en fournissant une assistance technique spécifique directe aux États membres;
    يعرب عن تقديره لبرامج المساعدة الفنية التي ينفذها البنك لمساعدة الدول الأعضاء التي انضمت لعضوية منظمة التجارة العالمية أو في سبيلها إلى ذلك، ولدور البنك في تنظيم اجتماعات تشاورية، ويقدر جهود البنك في تقديم مساعدات فنية لتعزيز قدرات الدول الأعضاء في المنظمة في تنمية الموارد البشرية والمؤسسية مثل تنظيم دورات في سياسات التجارة وندوات وحلقات دراسية وورش عمل حول المواضيع الرئيسة وتقديم مساعدة فنية محددة مباشرة للدول الأعضاء في المنظمة؛